Frauenlyrik
aus China
来来 Lai Lai
中秋月 |
Der Mond am Mondfest |
| 月亮又一次熟了 | Der Mond ist wieder einmal reif geworden |
| 硕大,圆润,饱满 | Riesig, voll und rund |
| 是谁用无眠供养了她 | Wer versorgt ihn mit seiner Schlaflosigkeit |
| 又来分食她 | Und teilt sein Essen mit ihm |
| 五谷的香味浓郁,桂树繁茂 | Das Getreide duftet stark, der Lorbeerbaum wächst üppig heran |
| 异乡人,咀嚼甘草,治愈百日咳 | Fremde kauen Süßholz, das ihren Keuchhusten heilt |
| 安抚动荡的乡魂 | Und ihr Heimweh Herz besänftigt |
| 快乐的孩子,顾不上抬头 | Die glücklichen Kinder haben keine Zeit, aufzuschauen |
| 只看着手里的月饼 | Sie sehen nur den Mondkuchen in ihrer Hand |